Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il nastro Pl.: i nastri | das Band Pl.: die Bänder | ||||||
| la benda Pl.: le bende auch [HIST.] | das Band Pl.: die Bänder | ||||||
| la banda Pl.: le bande - striscia, lista | das Band Pl.: die Bänder | ||||||
| lo spago Pl.: gli spaghi | das Band Pl.: die Bänder - Bindfaden | ||||||
| la fascia Pl.: le fasce | das Band Pl.: die Bänder - Kreuzband | ||||||
| la cordicella Pl.: le cordicelle | das Band Pl.: die Bänder - Leine | ||||||
| il cordone Pl.: i cordoni | das Band Pl.: die Bänder - Schnur | ||||||
| nastro magnetico | das Band Pl.: die Bänder - Tonband | ||||||
| il filo Pl.: i fili - nastro | das Band Pl.: die Bänder - Draht | ||||||
| la fettuccia Pl.: le fettucce - striscia di tessuto | das Band Pl.: die Bänder - eines Stoffs | ||||||
| il braccialetto Pl.: i braccialetti - cinturino | das Band Pl.: die Bänder - z. B. einer Uhr | ||||||
| il legame Pl.: i legami [fig.] | das Band - Bindung | ||||||
| il vincolo Pl.: i vincoli [fig.] | das Band - Fessel | ||||||
| la banda Pl.: le bande [PHYS.] [COMP.] | das Band Pl.: die Bänder | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Band | |||||||
| binden (Verb) | |||||||
| sich binden (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mettersi il fazzoletto in testa | das Tuch um den Knopf binden | ||||||
| Il carme dei Nibelunghi [LIT.] | Das Nibelungenlied | ||||||
| si fa per dire | das ist nicht wörtlich zu nehmen | ||||||
| Sono cose così! | Das sind so Sächelchen! | ||||||
| Ma che belle maniere! | Das sind ja feine Sitten! | ||||||
| Che te ne frega! | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| Qui gatta ci cova! | Das hat etwas zu bedeuten! | ||||||
| Ci sarà da divertirsi! | Das kann ja heiter werden! | ||||||
| Ne vedremo delle belle! | Das kann ja heiter werden! | ||||||
| Che ti serva d'esempio! | Das soll dir eine Lehre sein! | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| È un segreto di Pulcinella. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| Lo sanno anche i polli. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| legare qcn./qc. | jmdn./etw. binden | band, gebunden | | ||||||
| vincolarsi | sichAkk. binden | band, gebunden | | ||||||
| vincolare qcn. a qc. [fig.] | jmdn. an etw.Akk. binden | band, gebunden | | ||||||
| agglutinare qc. [CHEM.] | etw.Akk. binden | band, gebunden | | ||||||
| ancorare qc. [WIRTSCH.] | etw.Akk. binden | band, gebunden | | ||||||
| legare qc. [BAU.] | etw.Akk. binden | band, gebunden | | ||||||
| rilegare qc. [PRINT.] | etw.Akk. binden | band, gebunden | | ||||||
| addensare qc. [KULIN.] | etw.Akk. binden | band, gebunden | - Soße | ||||||
| legare qc. [KULIN.] | etw.Akk. binden | band, gebunden | - Soße | ||||||
| lasciarsi andare | außer Rand und Band geraten | geriet, geraten | [ugs.] - ausgelassen sein | ||||||
| essere fuori di sé [fig.] | außer Rand und Band sein | war, gewesen | [ugs.] - vor Wut, Freude, etc. | ||||||
| dare uno sculaccione a qcn. | jmdm. auf den Hintern geben | ||||||
| disciogliere la banda armata | die bewaffnete Bande auflösen | ||||||
| vivere alla giornata | von der Hand in den Mund leben | lebte, gelebt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo neutro | das Art. - bestimmter Artikel Neutrum Singular | ||||||
| questa cosa Pron. | das | ||||||
| ciò Pron. | das | ||||||
| questo Pron. - ciò | das | ||||||
| ci Pron. - dimostrativo; a seconda della reggenza del verbo | das | ||||||
| codesto, codesta Pron. [poet.] | das - Demonstrativpronomen | ||||||
| congiuntivo, congiuntiva Adj. | Binde... | ||||||
| connettivo, connettiva Adj. | Binde... | ||||||
| legante Adj. [BAU.] [TECH.] | Binde... | ||||||
| quello, quella Pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa Pron. | der/die/das | ||||||
| quale Pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi Pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
| cionondimeno Konj. | dessen ungeachtet | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| È davvero un lavoro enorme. | Das ist wirklich eine Heidenarbeit. | ||||||
| La ruota è disallineata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è disassata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è fuori asse. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è scentrata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| Non sono altro che fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Sono tutte fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Sono tutte bugie. | Das sind lauter Lügen. | ||||||
| Non sono i suoi veri genitori. | Das sind nicht seine richtigen Eltern. | ||||||
| La festa è stata un vero flop. | Das Fest war eine völlige Pleite. | ||||||
| È piuttosto una questione di principio. | Das ist eher eine Prinzipienfrage. | ||||||
| È un vero castigo! | Das ist eine echte Plage! | ||||||
| È un vero castigo! | Das ist eine echte Strafe! | ||||||
| Una storia commovente. | Das ist eine ergreifende Geschichte. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| complesso, banda, gruppo | Stirnband, Flacheisen, Koppelriemen, Musikgruppe, Außenseite, Schar, Streifen, Schiffswand, Kordel, Biese, Schnur, Schiffsseite, Musikkapelle, Gruppe, Fließband, Bindung |
Werbung






